踩到板規的話麻煩提醒一下 -- 是這樣,最近開始在dlsite賣字幕 預設客群是電腦使用者&沒字幕就聽不懂的人 先檢附車牌 RJ01040997 RJ01035856 至於跟dlsite的みんなで翻訳有什麼不同 首先翻譯的話, 喜不喜歡合不合胃口看個人 但我有附原作體驗版的體驗版字幕, 以及1個track的譯文(丟pixiv上就是了) 這些量應該夠判斷 至於視聽體驗就差比較多了, 可以自行決定畫面大小、字體、字體大小、字幕位置、背景圖等 至少能做到像AVG遊戲開auto的感覺啦 講是這樣講,我其實也只賣字幕而已 能做到這些的是potplayer 我承認我是嫌みんなで翻訳的字幕字太小,反應未果 想說會不會有人也覺得...用起來不太舒服啊 就決定自己做了 如果喜歡就先謝謝了 雖然說沒跟原作社團拿半毛錢 但成績太爛的話,實在也很不好意思開口說想繼續翻下部作品... (還好我一開始就說要翻合輯) 對了,合輯還有一部cv陽向葵ゅか的作品 至少會把這部也翻完 翻譯合胃口的話就敬請期待吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.org.tw), 來自: 118.165.169.156 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt.org.tw/AC_In/M.1681561498.A.CE9
tsainan: 以我個人有在買的看法 是覺得太麻煩了 04/15 21:09
tsainan: 只能將原作跟字幕都下載下來組合 而且能用的撥放器也不多 04/15 21:10
tsainan: 因為原作沒有提供影片檔 要特地使用potplayer播放 04/15 21:11
tsainan: 大家一起來翻譯雖然介面導致字幕不大 但是可以線上撥阿 04/15 21:12
tsainan: 而且大家一起來翻譯用的webvtt好像potplayer也可以用啊@@ 04/15 21:20
Hathael: 到底要多有錢才會想包養 04/15 21:20
pan46: 用心推 04/15 22:10
SiaSi: 推用心 04/15 22:19
tsainan: 簡單提供一下個人看法啦 我現在滿懶得去整理這些檔案 04/15 23:01
kevin50263: 對岸也有人在賣ASMR的字幕 不過都是上網跟別人要免費 04/15 23:30
kevin50263: 的音檔 然後自己翻譯上字幕賣錢 04/15 23:30
yovroc: 閨蜜上包養網還推薦我... 04/15 23:30
winiS: dlsite的話,大家來翻譯可以用play帶字幕播放,sound不行 04/15 23:49
winiS: ,大概哪天會改吧 04/15 23:49