※ 引述《todao (心裡有數)》之銘言: : 58樓 : 好笑在家超之前又學人說要搞晶片業,幹你究竟懂不懂啊! : 不是說你想搞就搞,他們整天覺得有錢就什麼都行 : 高科技行業沒有美國開綠燈你玩懶叫就好,所以真是無腦鬧美國鬧得這麼過癮,講一句駁十 : 句好帥,不懂看大勢學人玩政治 : (註:家超指香港行政長官) : https://lihkg.com/thread/3711793/page/1 我就覺得奇怪,香港人粵語主義這麼強的地區怎麼可能會用你台灣用語。 https://lih.kg/bKkQeGV 結果我點進去看,內容果然是純粹的粵語留言: 原留言: 「好笑在家超早前又學人話搞晶片業,屌你究竟識唔識㗎! 唔係話你想搞就搞,佢哋成日覺得有錢就乜都得 高科技行業冇美國開綠燈你玩賓洲就得,所以真係冇腦鬧美國鬧得咁過癮,講一句駁十句 好型,唔識睇大勢學人玩政治」 你偷偷把整篇留言都翻譯改寫掉居然沒有註明?居心何在? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.org.tw), 來自: 1.160.198.84 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt.org.tw/HatePolitics/M.1718162205.A.A73