古今中外,各種作品從這個載體到那個載體 小說、動畫、漫畫、真人版、舞台劇、遊戲…等等等等 或多或少都會有些改動 不太會原汁原味整個移植過去 像真人化就時常有些改動讓原載體的受眾比較不能接受 甚至有慘遭真人化這個說法出現 那有什麼作品是經過改動之後 反而讓你覺得改的很好的呢? 我的話 不管看幾次 我都覺得終局之戰裡 美隊在電梯裡那句「嘿喔嗨爪」 真的是神來之筆 不僅是當時劇情最合理的解場 而且是對漫畫原作的致敬 改編自當時漫畫很有話題的九頭蛇隊長 這個真的就改的很好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.org.tw), 來自: 111.242.236.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt.org.tw/C_Chat/M.1750814599.A.2B5
xsc: 黑獸 06/25 09:28
p20770299: 86最後一集 史上最強沒有之一 06/25 09:28
cks332288: 迷霧驚魂 06/25 09:31
schiffer: 03鋼鍊 ,原作封神的情況下03也不會讓人覺的差多少,可 06/25 09:34
schiffer: 能贏不了原作但也是好看的那種 06/25 09:34
nthank: 死亡筆記本電影版 06/25 09:36
hsiung9: 死亡 06/25 09:37
hsiung9: 筆記本電影真的好 完全合理又不掉格 06/25 09:38
pponywong: 巫師(The Witcher)系列阿 06/25 09:42
catmeat777: PS2的Dororo 雖然是原創,但我覺得比原作跟動畫還好 06/25 09:47
AtDe: 死筆電影版.L完全改成沒有掉格(其實月也輸得痛快,避免小物臭 06/25 12:25
HappyPoyo: 惡靈古堡4重製 06/25 13:42