對地名難念這事有點興趣於是稍微查了一下然後找到 這篇: https://magazine.sbiaruhi.co.jp/0000-3568/ 日本人也不會念的地名(東京)整理: http://s16pyonn.g2.xrea.com/tokyo 其中馬喰町應該是最多人看過的,淺草橋附近,從 秋葉原轉車也會用到的車站 另外個人覺得也是發音很不直覺的幾個東京車站名: 御徒町、鶯谷、駒込 另外其實很多小地方如果沒看標音日本人也會唸錯, 地名如果離開車站後還常常會遇到沒標音的 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.org.tw), 來自: 111.71.35.195 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt.org.tw/C_Chat/M.1727250606.A.A7D
strayfrog: 想起之前去九州聽到sendai以為是仙台結果是川內 09/25 15:52
chuckni: sendai 的話艦娘提督就很熟了XD 09/25 15:54
joy82926: 我還真的也是當T督才知道川內是那樣唸 09/25 15:55
nakirikiri: 川內!三水戰!出擊! 09/25 15:56
strayfrog: 還有光神戶我記得的念法就3種 09/25 15:56
ballby: 日本破音字太多了... 09/25 15:57
chordate: 有趣 09/25 15:57
sinnerck1: 日本人也不會念的漢字真的多到不行 09/25 15:58
strayfrog: 關西的喜連瓜破我當初以為是那種夜露思苦玩梗的 09/25 16:01
strayfrog: 更別提沖繩那種語言跟本土有差異的念法更不同 09/25 16:01
Issarc0721: 物語的浪白公園也算是一個有趣的範例 09/25 16:01
ainamk: 其實不講別的 愛媛的愛跟埼玉的埼都是不正常的讀音XD 09/25 16:01
Gwaewluin: 記得北海道也有許多很難唸正確的地名 09/25 16:04
ainamk: 北海道就阿依努語硬套暴走族漢字的概念 09/25 16:05
strayfrog: 北海道很多都愛努語轉變來的難也是正常像音威子府這種 09/25 16:06
inte629l: 玩艦娘才知道択捉怎麼唸 09/25 16:07
ainamk: 沖繩語至少跟日語同系統 你看到答案通常會覺得可以理解 09/25 16:08
ainamk: 阿依努語的常常就只能敬佩當年硬兜漢字上去的勇者 09/25 16:09
laigeorge89: 四月一日[わたぬき] 笑死 09/25 16:11
ainamk: 四月一日換薄衣跟天上無鷹小鳥遊這兩個文字遊戲很有名 09/25 16:13
strayfrog: 師走跟綿貫這種有特殊意義假借給月份用的 09/25 16:13
Landius: 可是這樣就變成no猴子noFF又no機器人了 09/25 16:21
snocia: 北海道東北部同一條路上的小地名:老者舞(Oshamappu),分 09/25 16:30
snocia: 遣瀬(Wakacharase),賤夫向(Sekineppu),入境学(Nikomana 09/25 16:30
snocia: i),初無敵(Somuteki),冬窓床(Buyuma) 09/25 16:30
ryoma1: カムイ=神威 09/25 16:31
snocia: 只能說非常堅持地名一定要有漢字的成果斐然 09/25 16:32
Beltran: 生難字有一堆日本人也不會的 09/25 16:35
laigeorge89: 神威還有カモイ的念法 09/25 16:48
iamnotgm: Sekineppu那個是啥鬼 這誰知道要這樣唸 09/25 17:13