推 serding: 怎麼又發一次 09/25 08:30
推 HanadaIru: 期待 09/25 08:31
推 Sessyoin: 讚啦 09/25 08:33
推 shuanpaopao: 董太師形象也變霸氣了 09/25 08:34
推 llabswollag: 感覺不錯 不過LOGO真的好醜 09/25 08:36
→ LABOYS: 要玩我應該日配,中配有點太言情了(?) 09/25 08:37
推 MK47: 我肯定會買 但是預告的配音演出超出戲的= = 09/25 08:38
推 cookiecloud: 玩過臥龍中配還行,就一開始會不習慣 09/25 08:40
推 moonlind: 這個大正妹是哪位? 09/25 08:41
推 SuperSg: 貂蟬吧 09/25 08:46
→ SuperSg: 這種樣貌與時間點,也就甄姬或貂蟬,貂蟬機率高點 09/25 08:47
推 s920325: 剛好在MH新作前沒撞車 讚 09/25 08:47
→ s920325: 光榮的中配是沒問題的 只是大家玩無雙聽日文習慣了 09/25 08:48
→ s920325: 臥龍中配 我玩起來沒出戲感 09/25 08:49
→ druu: 直接下訂 過年就不會無聊了 09/25 08:50
→ kullan: 無雙日配聽習慣了 但新作品剛好能嘗試看看新形象 09/25 08:51
推 AAAdolph: 反正三國時的人又不說北京話 09/25 08:52
推 shao47147: 感覺遊戲模式變成動作RPG 09/25 08:53
推 kurtis0359: 不得不說光榮的臉模真的好看 09/25 08:55
推 shuanpaopao: 好像看誰說光榮中配格式嚴格要求比照日文文本,所以 09/25 08:57
→ shuanpaopao: 會有奇怪的格式,還有不夠口語化 09/25 08:58
推 Shine810316: 蛤 三國時代不是都講日文嗎 09/25 08:58
→ npc776: 日文搞不好還比現在中文接近古音就是了.... 09/25 09:01
→ shifa: 現在比較接近古漢語的是粵語跟閩南方言吧 09/25 09:03
推 a1090236: 古漢語的話要聽閩南口音吧 09/25 09:07
→ imz0723: 敵羞吾去脫她衣 09/25 09:10
推 Tatsuko: 光榮的PC優化是不是不太好啊?在想要買台PS5還是Steam買 09/25 09:11
推 LABOYS: 我以為綁馬尾的都是甄姬耶 xd 原來是貂蟬 09/25 09:12
→ Tatsuko: 一買就好... 09/25 09:12
→ Tatsuko: 甄姬會更大媽臉吧...咳咳、我是說甄姬會有淚痣吧 09/25 09:14
推 liberaloner: 原創主角臉好路人 09/25 09:20
推 leeberty: 講中文會有很多梗消失,無雙的日文太多meme等級了 09/25 09:22
→ RKain: 貂蟬也是有綁過馬尾的阿.... 09/25 09:22
→ RKain: 不過要不是三國無雙,我反而會覺得是蝶姬(誤 09/25 09:22
→ r02182828: 貂蟬吧 他角色還是有以前的影子 甄姬應該更熟一點 09/25 09:32
推 dodomilk: 不是中配有問題,是光榮在翻譯成中文時常會照著字面翻 09/25 09:33
→ dodomilk: 「若稱自己為大義,那便展示代替如今的秩序吧」我光看字 09/25 09:34
→ dodomilk: 面就能猜出原本的日文是什麼了。不過這也不怪譯者,畢竟 09/25 09:34
→ dodomilk: 譯者薪水就低,特別是遊戲台詞的翻譯 09/25 09:34
→ dodomilk: 像是黑神話悟空的中配就沒什麼問題 09/25 09:35
推 GGMouseKing: 蠻期待原創主角的 09/25 09:35
→ dodomilk: 臥龍更慘,把大喬變成孫堅的義女,大喬是(兒)媳婦好嗎 09/25 09:37
→ dodomilk: 悟空我可以聽中配,光榮我真的寧可聽日配 09/25 09:38
推 marx93521: 養女兒當童養媳( 09/25 09:45
推 SangoGO: 臥龍比起大橋養女不如先想想東漢末年應該沒有甚麼丹藥w 09/25 09:49