※ 引述《abc1234586 (青葉ABC)》之銘言: : 近身球我知道不是故意的,但捕手(戴)有反應也很正常 : 就不知道艾在那邊叫什麼 : 而且之前聽說他也會嘴隊友,這不是一個好隊友的表現,所以想教訓他一下 應該是這樣吧 「我聽說艾不是個好teammate。」 「他嘴(我)隊友,所以我要教訓他」 洗碗精原文: 「聽說他(艾士特)是一個不好的隊友,我就覺得當一個teammate,就是要一個好teamma te,而不是在那邊罵自己teammate,所以我就覺得要好好教訓一下,而且也不甘他的事, 他在那邊嗆,我就偷罵一些髒話,叫他閉嘴、叫他走開。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.org.tw), 來自: 223.139.185.166 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt.org.tw/BaseballXXXX/M.1721143006.A.C12
lazybonesla: 這上下兩句根本兩件事情啊 07/16 23:17
tommyshu: 那其實就第二句就好 第一句很多餘 07/16 23:17
winnie1206: 第一句就很神奇阿 你又沒跟他同隊過XD 07/16 23:18
fetoyeh: 第一句就關他闢室 07/16 23:18
tommyshu: 如果這兩句不是上下文 那幹嘛連著講 如果這兩句是上下 07/16 23:18
tommyshu: 文 那語意很奇怪 07/16 23:18
mge1689: 就算真的聽說,第一句其實不該講吧,針對今天的事情去指 07/16 23:18
mge1689: 責艾就好了 07/16 23:18
vrai501: 重點就是他是不是好teammate都不關部長的事阿 更何況他只 07/16 23:19
vrai501: 是聽說 07/16 23:19
wan8088: 越看越亂 07/16 23:19
vrai501: 對阿 而且就算他不是一個好teammate 跟今天這事有關係嗎 07/16 23:20
vrai501: ?如果他是好teammate 他嗆戴 部長就沒關係嗎XD 07/16 23:20
quackquack: 搞不好「不是好teammate」指的是「對自己teammate不好 07/16 23:20
quackquack: 」XDDD 07/16 23:20
vrai501: 幹嘛沒事去講他隊內部的聽說XD 07/16 23:20
pigniposhen: 還是是他講的teammate跟大部分人認知的teammate不一 07/16 23:20
pigniposhen: 樣 07/16 23:20
fetoyeh: 給這樣一搞連我都覺得自己中文很差了 07/16 23:21
vrai501: 從來也沒有別隊會特別去說 我們聽說旅長不是一個好的team 07/16 23:22
vrai501: mate吧XD就他隊事務 07/16 23:22
vrai501: 富邦公關是不是應該教一下部長或是真的給他配個翻譯 07/16 23:22
lazybonesla: 幫隊友出氣合理 管到其他隊裡的事情就多了 07/16 23:23
damingli90: 管太多了吧,說真的不關他的事阿,而且還是聽說 07/16 23:43