※ 引述《BBOYstyle10 (跳舞/攝影/數據)》之銘言: : tioh想著講台鋼有台語兮播報 : 毋過其實斟酌leh聽了後 : e… : 這只是應該會曉提台語出來講爾爾 : 和真正通透輾轉對話甚至講會當做主播、解說 : 猶原是差擱足濟兮lah… 佇4X藏水沬遮久,沒想到第一擺回就是參遮有關係 華視舊年大聯盟轉播佇8月28 ê大都會台灣日就有台語放送,是波哥參江奕昌教練來講 台北市立棒球場podcast應該嘛是用台語?(歹勢我無聽) 感覺應該是愛兩人以上對話較心適較自然 有開始就愛鼓勵lah,不而過專有名詞對日本時代到這馬應該無傷濟改變 按呢敢有野球點? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.org.tw), 來自: 125.228.141.179 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt.org.tw/BaseballXXXX/M.1720064038.A.288
yankeefans: 術語應該都是用日式的 07/04 11:35
BBOYstyle10: 有ah 按呢當然有ah 07/04 11:35
BBOYstyle10: 只是講誠實足濟應該攏是日本時代的用語 07/04 11:36
FeverPitch: 大家臺語是講『棒球』還是『野球』?我習慣還是前者 07/04 12:38