如標題 昨天接到中國信託業務打過來的電話 說什麼個人信貸的推銷之類的 我雖然說不需要 但他問說要不要寄電子郵件給我看的時候 我說好 所以他有寄了兩封mail過來 結果收到的兩封裡面全部都是英文 開頭是CTBC 接著就是全部英文 我有用網銀app的客服去問 他們說打給我的那電話確實是他們業務專員的 所以我回撥給他 問說電子郵件是他寄的嗎? 他說是,我說那是全英文嗎? 他說應該不是 但好像有客戶跟他反應過 總之就這樣確認過 那我看過附件的PDF 一封是申請書的 上面有我的名字跟業務專員的代號等 另一封是回郵的東西 主要是最近有新聞說有類似以銀行的名義寄電子郵件的釣魚 所以才做確認 想問的是 所以有人收到業務的電子郵件是英文的嗎? 這樣正常嗎? 感謝 ---- Sent from BePTT on my iPhone 12 Pro Max -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.org.tw), 來自: 49.216.44.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt.org.tw/Bank_Service/M.1679031346.A.8F1
ackes: 全英文是對的 附件才不是 03/17 14:10
YangJoe: 附件才不是,是什麼意思? 03/17 14:11
YangJoe: 這樣不正常? 03/17 14:11
Kazamatsuri: 截圖上來看看? 03/17 14:12
YangJoe: 大概長這樣 03/17 14:23
Quaranta: 包養網到底在紅什麼? 03/17 14:23
YangJoe: https://i.imgur.com/9M44VSb.jpg 03/17 14:23
YangJoe: 然後有一個申請書的附件 03/17 14:24
YangJoe: 主要我大概確定應該真的是他們寄的,因為網域是他們的 03/17 14:24
YangJoe: 只是不知為何是英文 03/17 14:24
ackes: 他們的電子郵件是這樣沒錯 不用訝異 03/17 14:30
schlemm: 有人被包養 03/17 14:30
ackes: 我也不知道為啥會是這樣 內含的pdf附件才是中文 03/17 14:31
YangJoe: 好的,感謝 03/17 15:16
catuncle1: 這應該只是email的免責聲明,很多公司的email都有這個 03/17 15:44
catuncle1: 不過為什麼要用英文的?可能是要表示這家公司有國際觀 03/17 15:44
isaacc: 兄臺,查一下這段英文的意思先...另外"網域"可能造假 03/17 19:46
Wirol: 求包養...管飽就好XD 03/17 19:46
isaacc: 但這位業務如此發郵件有點不太符合商業規範... 03/17 19:47
isaacc: 好歹應該問候收件客戶,並且列出自己的聯絡方式/簽名檔 03/17 19:47
isaacc: 才不會造成這種有點好笑的誤會。。。 03/17 19:47
YangJoe: 我知道網域可能造假,所以我是複製他的網域去whois 查的 03/17 21:16
YangJoe: ,確實是他們的 03/17 21:16
marecht: 阿姨!我不想努力了(求包養) 03/17 21:16
YangJoe: 因為有聽過可能可以用一些特殊字元去表示 03/17 21:16
YangJoe: 他是有給聯絡方式,但是是在PDF裡 03/17 21:18
Kazamatsuri: 可能因為該公司發信預設就是要用這段文字當開頭吧? 03/17 22:13
Kazamatsuri: 有些公司規定很嚴格 某些東西要有一致感 03/17 22:15
lianpig5566: 也不是說一致感,就是個聲明之類的,通常大公司外寄 03/17 22:25
riokio: 有沒有富二代要包養 03/17 22:25
lianpig5566: 的信件都有這些,但正常來說都要打內文,而這串聲明 03/17 22:26
lianpig5566: 會是在內文後的。 03/17 22:26
Kazamatsuri: 一致感的背後意思是公司信件/文件等的標準抬頭格式 03/17 22:32
Kazamatsuri: 這樣可以對外宣稱有這段文字之類的才是他們的信件/文 03/17 22:32
Kazamatsuri: 件啦~ 03/17 22:33
wiimas: 身邊有朋友被包養 03/17 22:33
Algers: 對方沒打內文 加上郵件系統設定免責聲明是英文內容 03/18 19:19
IOU9527: ...... 03/20 21:31