推 yo7536108: 填了,希望台軟能重視翻譯問題 06/25 18:26
推 KTFGU: 對啊,人家也是xgp包好包滿,台灣微軟爸爸掰偷繁體 謝謝 06/25 18:40
推 gambitlin: 推行動 06/25 18:44
推 TETUO: 看到巴哈文章時已投,不過不用抱太大期望,史賓塞在韓國都 06/25 18:46
→ TETUO: 坦白說不會每款遊戲都在地化了,經歷過模擬飛行連署卻只有 06/25 18:46
→ TETUO: 簡中更新跟2021提倡Xbox在地化的連署之後,微軟對亞洲的態 06/25 18:46
→ TETUO: 度很明顯就是拉攏有號召力的日廠遊戲藉此跟索尼/任天堂競 06/25 18:46
→ TETUO: 爭歐美市場,在地化並不是微軟主要政策。能接受就留下來, 06/25 18:46
→ TETUO: 要開拓更多Xbox亞洲玩家有難度,反正微軟也不在意這點份額 06/25 18:46
推 tomlin121283: 好不容易有款真大作 沒有繁中實在很爛 06/25 18:48
→ TETUO: 然後台灣Xbox部門在360中文化小組裁撤之後就是個NPC沒有任 06/25 18:48
→ TETUO: 何話語權,依附在台灣微軟編制底下,也不用為難小編了XD 06/25 18:48
→ xdorz87: 我目前會接到MS本家一些遊戲的在地化,只能說那個流程 06/25 18:51
→ xdorz87: 就算有繁中,品質也一定會很爛XD 06/25 18:51
→ tupp: 這絕對不是第一次反應而已,只是這次是有心人正式連署,最早就 06/25 18:55
→ tupp: 在3月左右就有YTer在推特上告知官方,當時也有幫忙一下,結果 06/25 18:56
→ tupp: 正式出來還是沒在地化,可見微軟根本不想理 06/25 18:56
推 feaze: 推行動力 06/25 19:05
推 ginsong: 有人能幫轉steam版? 06/25 19:30
推 wlwillwell: 有這樣的行動力還是很支持的,雖然知道很難 06/25 19:31
推 ginsong: 推 06/25 19:44
推 AlanLinKL: 已簽,推 06/25 19:48
→ ThreekRoger: 有做總比沒做好 06/25 19:55
推 kira0214l: 別傻了,微軟才不會理我們的,最新FH5更新進遊戲居然 06/25 19:56
→ kira0214l: 是玩家語音中文,新NPC都講英文,整個傻眼貓咪 06/25 19:56
推 greg90326: 簽ㄌ 06/25 20:00
推 cliffwun1027: 有吵有機會 06/25 20:01
推 shiz: 能不能連EA一起吵? 06/25 20:13
推 HGK: b社等mod比較靠譜,繁中品質不是很好 06/25 20:28
推 karlskingdom: 推 06/25 20:35
推 kuninaka: 簡轉繁不就好 06/25 21:01
推 damnedfish: 管他有沒有用,反正我按了 06/25 21:04
→ marinecrane: 簡轉繁簡體區用詞還是在,部分人不喜歡啊 06/25 21:08
推 YauNai: 簽 有吵有希望 雖然我覺得不太可能成真 06/25 21:12
→ YauNai: 但拜託Todd打我臉 我會買其他版本的Skyrim的 06/25 21:12
推 splong: 只打算玩英文版,一定很多技術/專有名詞的,中文化的品質 06/25 21:15
→ JesterCheng: 英語西語也那麼多種 實際上就是不同語言啊 06/25 21:15
→ splong: 堪慮,到時候找資料還要先中英對照,想到頭就痛 06/25 21:15
推 splong: 舉例:1000個星球如果有名字,而不是只有簡單的英數編碼 06/25 21:25
推 comodada: 雖然不知道有沒有用 簽了至少比沒簽好 06/25 22:02
推 katana89: 簡轉繁 你就只能吞空間站、助推器、艙外行走 宇航員了 06/25 22:16
推 kuninaka: 不是早吞了? 06/25 22:18
→ kuninaka: 台灣到處都中國用語了 06/25 22:18
→ kuninaka: 前行政院長還很接地氣看陸劇 06/25 22:19
→ shcjosh: 期待非官方中文比較實際 06/25 22:19
推 YunHung46: 簽了 我要繁中 06/25 22:53
推 ms07b3: 誰要簡轉繁 06/25 23:17
推 Fargen: 樓上有人很奴耶 那麼英國人只能看美語 葡萄牙人只能看巴西 06/25 23:45
→ Fargen: 葡語嗎? 06/25 23:45
推 qwe78971: 我是覺得不用 反正台灣人也不在意 06/26 01:09
→ qwe78971: 真得在意會掏錢 不是買一份遊戲而已 06/26 01:10
→ iMElLoN: 不得不說現在也越多人習慣講對岸用語(例如:傳感器); 06/26 01:11
→ iMElLoN: 另外當然是希望有繁體,不過自己想看看其他還有多少人口 06/26 01:11
→ iMElLoN: 使用繁體(香港不能算嘛),只能說微軟也不是做公益的, 06/26 01:11
→ iMElLoN: 商人在商言商,沒有效益的事情永遠不會是優先考量。 06/26 01:11
推 ilove305mm: 連署要求商人...噗 06/26 01:28
→ horstyle0411: 連署而已,還有人在那說不用xD 06/26 01:50
→ horstyle0411: 以後就像SteamDeck香港推特一樣 06/26 01:50
推 jay0215: 有繁中當然好,但若只有簡中甚至僅英日文,好遊戲也照玩 06/26 02:09
推 yo7536108: 推 06/26 02:18
推 d0922030: 連署是能幹嘛 聽起來比公共政策平台還廢 最後還不是含 06/26 02:52
→ d0922030: 淚支持自己做mod解決 06/26 02:52
推 aiiueo: 別鬧了各位,這是貝塞斯達,等你裝了Unofficial Patch還 06/26 05:26
→ aiiueo: 是變英文 06/26 05:26
推 manilo: 雖然我覺得不管有沒有還是要靠MOD, 但支持一下 06/26 05:31
噓 chiu7892000: 在地化都不做還想人乖乖付錢?坐等破解版 06/26 06:23
推 iComeInPeace: Unofficial Patch 太真實了 06/26 07:46
推 fcshden: done 06/26 07:49
推 wolver: B社繁體哦,還是算了吧.你們是第一次玩B社遊戲嗎? 06/26 08:38
→ wolver: 到時處理因為繁體而產生的BUG反而更難搞 06/26 08:38
→ wolver: 乖乖用英文,簡中等繁體MOD比較安全 06/26 08:39
推 NICKSHOW: 不就是填填資料而已 在那自己瞧不起自己 06/26 08:46
推 shiz: 網路上很多自我閹割的失敗主義者 06/26 08:55
→ w3160828: B社繁中 不是本家都很棒 本家就盡量用MODY 06/26 09:33
→ w3160828: 不要又卡BUG 繁中不能更新的智障問題 06/26 09:34
→ w3160828: 別人請願就請願阿 尊重別人自由阿 06/26 09:34
推 coox: B社就算是英文版也是一堆BUG好嗎? 06/26 09:57
→ coox: 當初異塵餘生4一上市就買中文版 就有些沒翻完仍舊顯示英文 06/26 09:59
推 jadestar: 說簡轉繁就好是要多蠢 干=幹 之類的東西一大堆 像話嗎 06/26 10:13
→ Playonenight: 破三小 沒錢玩還要找個藉口真可悲 06/26 10:22
推 wolver: 上市中文版裡面一堆英文,這樣能算是英文版bug嗎? 06/26 10:23
推 DemonBaby: 推 我也希望繁體中文在地化 簡體看了眼睛痛 翻譯又太過 06/26 11:00
→ DemonBaby: 於直譯 無法理解"工三小" 06/26 11:00
推 YeaPa: 忘記fo4了嗎,繁中是不會更到最新版的,最後還不是等大師做 06/26 12:29
→ YeaPa: mod 06/26 12:29
→ wolver: 自信的成功主義者前幾天才跟鐵達尼永遠在一起而已 06/26 14:46
→ aiiueo: FO4真的太經典,全靠巴哈佛心人 06/26 14:50
→ kuninaka: FALLOUT4的官方中文版有BUG 笑死 06/26 15:00
→ kuninaka: 要裝英文版然後打MOD 06/26 15:00
→ kuninaka: 官方中文就是笑話阿 06/26 15:01
推 cat05joy: 怕 我可不想繁中專屬BUG MOD工具先掏出來再說 06/26 15:07
推 opass168: YT上常看到字幕簡轉繁沒人工校正 很多簡繁相同的字被硬 06/26 15:16
→ opass168: 轉成跟文意不合的字去了 譬如:里轉裡 游轉遊 06/26 15:17
→ horstyle0411: 官方繁體中文有文檔,就算不再更新版本,也有大量文 06/26 15:42
→ horstyle0411: 檔可以參考用 06/26 15:42
→ horstyle0411: 在後續自製的繁體中文模組裡 06/26 15:42
推 testlab: 要等MOD的也可以等,又不是有繁中就不能用MOD== 06/26 17:40
→ testlab: 因為BUG而不要繁中,卻不是要求有繁中然後修BUG的邏輯== 06/26 17:43
→ wolver: 要廠商特別修繁中BUG? 你可能沒玩過FO4還是天命2齁 06/26 18:20
→ wolver: 被騙一次是騙人的壞,被騙第二次是被騙的蠢. 06/26 18:21
→ wolver: 被騙第三次就是死忠的 06/26 18:22
推 work1024: 你各位吱語講起來 06/26 19:10
推 riceberg: 簡中也是可以玩 以前日文都硬啃 很舒服了 06/26 19:19
→ mothertime: 有繁中當然是比較好,因為很多英語梗看不懂笑點在哪 06/26 22:57
推 zeumax: 退而求其次,簡中直接翻繁體我都能接受,真的看起來字好看 06/27 00:33
→ zeumax: 用詞還能忍,字醜不能忍 06/27 00:33
推 yoseii: 繁簡沒煩惱,而且我也不覺得繁中的品質有比較好 06/27 13:00
推 iceman198410: 有吵有機會 06/28 17:27
推 inconsequent: 老實說 有簡中我就會買了 06/28 21:31