是這樣的一個月前換了工作,工作需要與國外email往來,雖然是相同領域但之前的公司 由於接觸的國外公司都有中國人在那邊上班所以email都用中文往來,學生時期英文還行 但超過1x年沒有用都還給老師了囧 目前陷入的窘境就是都看得懂國外的信。也知道在做什麼事情~~ 問題就是我要寫給國外的信真的慘不忍賭(被主管嫌不夠正式也常語意不通順)很怕因此 過不了試用期,假如不喜歡這公司也就算了,問題就是各方面感覺都還不錯想繼續待下去 ,本身也不是喜歡一直換工作的人,我知道可以去外面上課等等,但也需要時間,暫時沒 有那麼多時間去上課。 可以請教各位大大要怎麼在短時間內增加英文商業書信跟文法能力嗎? 不必口說,但就是需要寫正式的email,目前想到的是買文法書和商用英文的書來看,請 問各位大大還有什麼其他的方法嗎?老妹感激不盡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.org.tw), 來自: 49.216.32.19 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt.org.tw/WomenTalk/M.1729330293.A.FE8
Prokennex : 商業書信買買趕快翻一次,裡面覺得 114.39.72.98 10/19 17:37
Prokennex : 常用的句子抄下,主詞受詞改一下直 114.39.72.98 10/19 17:37
Prokennex : 接套用。現在念課本來不及,直接寫 114.39.72.98 10/19 17:37
Prokennex : 上答案倒著念,重點放在渡過試用期 114.39.72.98 10/19 17:37
boards : 語言沒有短期的快速方法 101.10.93.37 10/19 17:39
boards : 尤其是還要書寫 101.10.93.37 10/19 17:39
boards : 只能花錢請家教或去上商用英文補習 101.10.93.37 10/19 17:39
boards : 班 101.10.93.37 10/19 17:39
boards : 不過你這篇是否要引導業配廣告 101.10.93.37 10/19 17:39
boards : 很可疑耶 101.10.93.37 10/19 17:39
Justapig : 書信用詞嗎?給ai幫忙改 42.77.171.151 10/19 17:41
LuciusMalfoy: 不就gpt嗎 超級方便 1.169.98.152 10/19 17:45
LuciusMalfoy: 你再慢慢把常用的背起來 1.169.98.152 10/19 17:46
mesreves : P大沒錯我重點就是要渡過試用期(淚 49.216.32.19 10/19 17:47
mesreves : )b大還真的沒有(是認真的求救) 49.216.32.19 10/19 17:47
mesreves : 我知道語言需要時間但就是火燒眉毛 49.216.32.19 10/19 17:47
mesreves : 只要能過試用我會想辦法去補習(否 49.216.32.19 10/19 17:47
mesreves : 則一直被噹也待不下去) 49.216.32.19 10/19 17:47
mesreves : j大L大原本我也是這樣想的才敢去上 49.216.32.19 10/19 17:49
mesreves : 班,但google翻譯加gpt寫出來ㄧ直被 49.216.32.19 10/19 17:49
mesreves : 噹(每次都被唸)我真的好想死 49.216.32.19 10/19 17:49
s910928 : 花錢上課 114.37.110.41 10/19 17:53
mesreves : 沒想到被當業配都被唸到惡夢連連了 49.216.32.19 10/19 17:56
mesreves : (淚崩)重點我不用口說,要口說才 49.216.32.19 10/19 17:56
mesreves : 好業配吧~上網查大多都是針對聽說 49.216.32.19 10/19 17:57
mesreves : 或多益的各種補習家教,都沒有針對 49.216.32.19 10/19 17:57
mesreves : 寫信的嗚嗚,我只想過試用先活下去 49.216.32.19 10/19 17:57
mesreves : 再說 49.216.32.19 10/19 17:57
liawtina19 : 推薦用grammarly 花點小錢讓AI幫你 42.79.28.104 10/19 18:00
liawtina19 : 修 42.79.28.104 10/19 18:00
LuciusMalfoy: GPT寫得很好耶 你是怎麼用?你可以 1.169.98.152 10/19 18:01
LuciusMalfoy: 先把客人的內容丟給ai翻譯 再用中文 1.169.98.152 10/19 18:01
LuciusMalfoy: 跟ai說你要回的內容 自己增減一下 1.169.98.152 10/19 18:01
yyqq999 : Gpt 翻的很好喔,我的美國老闆也鼓 39.12.10.205 10/19 18:04
yyqq999 : 勵我們多用節省時間,有可能是你的 39.12.10.205 10/19 18:04
yyqq999 : email 過於正式或過於不正式,你可 39.12.10.205 10/19 18:04
yyqq999 : 以跟Gpt 說你要改成什麼語調 39.12.10.205 10/19 18:04
mesreves : 謝謝樓上各位~沒錯我的需要很正式 49.216.32.19 10/19 18:22
mesreves : 的(真夭壽),其實也不知道完全沒 49.216.32.19 10/19 18:23
mesreves : 英文基礎,但ㄧ直被唸太口語太隨便 49.216.32.19 10/19 18:23
mesreves : 無法代表公司讓我好想死 49.216.32.19 10/19 18:23
eva19452002 : 連美帝老闆都鼓勵用gpt,看來真的有 118.232.66.139 10/19 18:23
eva19452002 : 一定的水準呢 118.232.66.139 10/19 18:23
mesreves : 「也不是」完全沒英文基礎(上面打 49.216.32.19 10/19 18:23
mesreves : 錯字) 49.216.32.19 10/19 18:23
mesreves : Lucius請問你是說先把英文信丟gpt 49.216.32.19 10/19 18:26
mesreves : 翻中文,再告訴gpt我想回的內容是 49.216.32.19 10/19 18:26
mesreves : 什麼嗎(來這上班才知道有這軟體真 49.216.32.19 10/19 18:26
mesreves : 的很俗XD) 49.216.32.19 10/19 18:26
wwwwwwww : 用ChatGPT 幫你修就好了不用買什麼 49.216.133.196 10/19 18:44
wwwwwwww : 書,修好以後就記起來,慢慢減少使 49.216.133.196 10/19 18:44
wwwwwwww : 用頻率才會變成自己的,而且老闆說 49.216.133.196 10/19 18:44
wwwwwwww : 的爛不一定是真的爛,上網找資料吧 49.216.133.196 10/19 18:44
jaxer70179 : 我會先打好中文,把要翻譯的丟估狗 27.247.197.51 10/19 18:45
jaxer70179 : ,再叫gpt幫我檢查有無文法錯誤 27.247.197.51 10/19 18:45
jaxer70179 : 至於商不商業,跟ai說明你想要商業 27.247.197.51 10/19 18:45
jaxer70179 : 化的翻譯,它應該可以抓到你的需求 27.247.197.51 10/19 18:45
wwwwwwww : 而且如果是英美客戶寫過來的就可以 49.216.133.196 10/19 18:46
wwwwwwww : 研究一下怎麼寫的,還不會就條列式 49.216.133.196 10/19 18:46
wwwwwwww : 說重點,前後加點潤飾就好 49.216.133.196 10/19 18:46
wwwwwwww : 我以前傻傻被老闆說我寫信不ok太無 49.216.133.196 10/19 18:49
wwwwwwww : 禮,就學了老闆那套,後來發現老闆 49.216.133.196 10/19 18:49
wwwwwwww : 那套才不對,那套根本是把自己矮一 49.216.133.196 10/19 18:49
wwwwwwww : 截,但商業往來其實不需要把自己矮 49.216.133.196 10/19 18:49
wwwwwwww : 一截,所以要多觀察母語英文人士的 49.216.133.196 10/19 18:49
wwwwwwww : 信件比曾經留學過的好 49.216.133.196 10/19 18:49
wwwwwwww : 然候英文要進步最忌諱就是一直在那 49.216.133.196 10/19 18:50
wwwwwwww : 翻譯成中文,請全部用英文思考,從 49.216.133.196 10/19 18:50
wwwwwwww : 現在開始 49.216.133.196 10/19 18:50
LuciusMalfoy: 英文email已經是很口語的東西了(相 1.169.98.152 10/19 19:15
LuciusMalfoy: 較於日文還有一堆格式跟客套)所以我 1.169.98.152 10/19 19:16
LuciusMalfoy: 猜你可能從一開始閱讀內容就有缺漏 1.169.98.152 10/19 19:16
LuciusMalfoy: 你自己多用gpt練習看看吧 很好用的 1.169.98.152 10/19 19:16
LuciusMalfoy: 你用google翻譯可能一開始就翻錯了 1.169.98.152 10/19 19:17
s910928 : grammarly不用錢的 114.37.110.41 10/19 20:12
chigo520 : chatgpt用下去就好了 36.226.203.213 10/19 20:16
metallolly : chatgpt 1.200.23.246 10/19 20:45
metallolly : 我跟國外寫信發現外國人也沒寫多正 1.200.23.246 10/19 20:49
metallolly : 式 後來也是放鬆寫,對方也知道你不 1.200.23.246 10/19 20:49
metallolly : 是英語母語不會怎樣啦!可以溝通就 1.200.23.246 10/19 20:49
metallolly : 好,有chatgpt寫更快了 1.200.23.246 10/19 20:49
vickieivy : 請AI寫真的可以 111.82.105.158 10/19 21:23
anonymitet : 公司有範例 照抄 改一下就好 94.156.205.31 10/19 21:36
cms6384 : https://reurl.cc/7d8o49 試試看122.100.115.183 10/19 22:15
cms6384 : 宋議員以前推薦過的122.100.115.183 10/19 22:16
orzkk88 : 怎麼有股葉味? 110.28.10.82 10/19 22:36
cms6384 : 免費的啦幹122.100.115.183 10/19 22:52
huwei200035 : 問就是gpt 111.71.212.222 10/20 00:04
pingwawa : ChatGPT 36.237.192.1 10/20 00:05
Ronee : Gemini或Claude都比chatgpt好用 101.10.105.74 10/20 00:07
DreamW : 找助理ChatGPT122.116.210.174 10/20 00:08
LosDHunTom : chatgpt正解,有基本判斷能力即可223.137.255.128 10/20 00:25
jimmy1817000: Chatgpt 就夠你用了 14.100.49.148 10/20 00:29
royhu : 有請ChatGPT 49.216.235.163 10/20 00:46
v2266514 : 只能多練習,沒別的方法。你倒是可 223.136.60.122 10/20 00:49
v2266514 : 以用 AI 創造練習環境,但跟真人會 223.136.60.122 10/20 00:49
v2266514 : 有點落差,但總比沒有好 223.136.60.122 10/20 00:49
chocobell : 你不要用google翻譯啦 直接打好中 61.64.12.7 10/20 00:53
chocobell : 文版再讓AI翻譯 成品會好很多 61.64.12.7 10/20 00:53
doremifasola: 用gpt 屌打一堆多益900的人 36.235.174.30 10/20 01:08
mesreves : 原本也是覺得意思到就好,因爲老外 118.150.38.151 10/20 01:19
mesreves : ㄧ定懂呀,但ㄧ直被嫌寫得太隨便很 118.150.38.151 10/20 01:19
mesreves : 挫折,既然想待下去只能達到主管要 118.150.38.151 10/20 01:19
mesreves : 求,不然每次信心滿滿寫好還是被噹 118.150.38.151 10/20 01:19
mesreves : 。謝謝大家的回應,正義魔人真多, 118.150.38.151 10/20 01:19
mesreves : 從來沒有葉配過(可以的話還真想啊 118.150.38.151 10/20 01:19
mesreves : 笑死XD)各位大神有要推什麼麻煩私信 118.150.38.151 10/20 01:19
mesreves : 不然怕有誤會,再次感恩 118.150.38.151 10/20 01:19
bightt97018 : Chatgpt… 49.216.128.190 10/20 01:20
mesreves : Gemini或Claude完全沒聽過XD來查查 118.150.38.151 10/20 01:21
mesreves : 謝謝R大 118.150.38.151 10/20 01:21
Sarmin : 推薦DeepL__,可以打中文然後讓它 62.216.210.219 10/20 01:23
Sarmin : 翻成英文,來回幾次句子就會變很順 62.216.210.219 10/20 01:24
demon3752 : Chatgpt182.235.234.164 10/20 01:25
Orisinal : ChatGPT 啦 極短期就這樣 38.21.187.224 10/20 01:40
g24323128 : ai唯一解,怎麼到現在還不知道要善 1.169.110.51 10/20 01:45
g24323128 : 用 1.169.110.51 10/20 01:45
ccee : 翻譯推薦DeepL +1 比google好些122.150.187.203 10/20 02:35
bbser : ChatGPT + Grammarly 72.143.232.35 10/20 02:40
gtaped1997 : Chatgpt 複製貼上去,跟他說你是誰 42.72.200.45 10/20 02:46
gtaped1997 : 、想要怎麼回,簡潔、詳細還是條列 42.72.200.45 10/20 02:46
gtaped1997 : ,然後再微調整即可。 42.72.200.45 10/20 02:46
annahcr : 問gpt 118.165.73.9 10/20 03:24
wwewcwwwf : 寫到最後 信都是一句結束 61.231.142.42 10/20 03:31
wwewcwwwf : 你寫一堆 老外很常用一句話結束對話 61.231.142.42 10/20 03:32
wwwwwwww : 我比較建議你用ChatGPT但是用英文丟 36.230.55.76 10/20 03:53
wwwwwwww : 東西進去而不是中文丟材料,就是先 36.230.55.76 10/20 03:53
wwwwwwww : 自己寫草稿給它潤飾修改,才能進步 36.230.55.76 10/20 03:53
wwwwwwww : ,如果一直丟中文叫它出英文,你的 36.230.55.76 10/20 03:53
wwwwwwww : 商用英文書寫不會進步的,然候真的 36.230.55.76 10/20 03:53
wwwwwwww : 信件不用太長,條列式真的很好用 36.230.55.76 10/20 03:53
Aubreys : ChatGPT 172.58.240.220 10/20 03:59
stu00184 : 比較好奇的是英文不好當初怎麼上的223.137.184.228 10/20 04:33
stu00184 : …223.137.184.228 10/20 04:33
rax1010 : 花錢上課,真的很趕的話,花錢請人 185.213.82.113 10/20 05:35
rax1010 : 代寫 185.213.82.113 10/20 05:35
dodoru : 商業書信我覺得GPT就夠用116.241.205.237 10/20 06:35
dodoru : 但GPT不適合直接中翻英,會有硬翻的116.241.205.237 10/20 06:36
dodoru : 生硬感,要告訴它你要寫的方向讓它116.241.205.237 10/20 06:37
dodoru : 去生成會比較自然。116.241.205.237 10/20 06:37
dodoru : 直接暴力中翻英很容易變成文法雖然116.241.205.237 10/20 06:38
dodoru : 沒有問題但通順度很繞口。116.241.205.237 10/20 06:38
dodoru : 但用的方式還算正確的話,有時被主116.241.205.237 10/20 06:42
dodoru : 管嫌其實是主管的問題,其實大外商116.241.205.237 10/20 06:46
dodoru : 或國際大品牌商業書信email往來並不116.241.205.237 10/20 06:46
dodoru : 會像一些人想的那樣一定要用很正式116.241.205.237 10/20 06:47
dodoru : 的語句口吻。116.241.205.237 10/20 06:48
dodoru : 這是我是以前跟過英文特別好的主管116.241.205.237 10/20 06:49
dodoru : (會被當英文母語人士那種)學習到的116.241.205.237 10/20 06:49
dodoru : ,我發現主管英文很好但商業書信用116.241.205.237 10/20 06:50
dodoru : 字都特別淺顯且簡潔,語句相對平常116.241.205.237 10/20 06:51
dodoru : 簡單且不會用很正式的語句口吻,因116.241.205.237 10/20 06:52
dodoru : 為他們說老外真的不會那樣用。116.241.205.237 10/20 06:52
dodoru : 我有觀察母語人士發信的確是這樣。116.241.205.237 10/20 06:57
LuciusMalfoy: gemini指令很常聽不懂耶 不好溝通 1.169.98.152 10/20 07:22
mc2834 : 我覺得是你的主管問題比較大,所以 114.32.92.239 10/20 07:25
mc2834 : 你應該先釐清他對翻譯的需求跟看法 114.32.92.239 10/20 07:25
mc2834 : ,再把這些要點特徵丟給GPT翻譯、潤 114.32.92.239 10/20 07:25
mc2834 : 色。等過了試用期後,再跟他討論其 114.32.92.239 10/20 07:25
mc2834 : 它的精進做法。 114.32.92.239 10/20 07:25
liuman : Chat GPT 69.136.141.74 10/20 08:19
sputniky : 沒有時間說什麼都是屁 1.162.23.59 10/20 08:55
sputniky : 這種只想速成的,沒過試用期是老闆 1.162.23.59 10/20 08:57
sputniky : 有眼光 1.162.23.59 10/20 08:57
checkpocket : 如果不是很高層的主管需要大量討論 223.140.94.142 10/20 10:12
checkpocket : 、複雜的長文,一本商業書信大全就 223.140.94.142 10/20 10:12
checkpocket : 可以撐過試用期 223.140.94.142 10/20 10:12
crush1985 : 我有買grammarly上班用欸 223.138.207.92 10/20 10:49
crush1985 : 也可以去上政府補助課程,三年七萬 223.138.207.92 10/20 10:50
crush1985 : 那個 223.138.207.92 10/20 10:50
yyqq999 : 需要很正式的話,你可以跟gpt 下幾 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : 個關鍵字formal and professional 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : ,然後跟他說你要看起來像業務助理 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : 還是什麼職業的,他會變得超級無敵 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : 正式。但聽下來你的主管可能是自己 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : 習慣那樣,因爲母語人士不會那樣寫 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : 信,除非涉及法律和責任歸屬,不然 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : 都用語很日常,開頭直接Hi folks 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : 的也有,在美國銀行業的朋友寫信很 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : 習慣用友善的語調。所以你可能要學 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : 兩套商英書信了,一套滿足上司用的 39.12.34.218 10/20 11:15
yyqq999 : ,一套native speakers慣用的。 39.12.34.218 10/20 11:15
EXTECH : chatgpt 122.100.74.67 10/20 11:27
jasonae86 : Chatgpt 你唯一的選擇 42.72.61.125 10/20 11:31
Lin143323 : GPT也可以翻的很正式,你連抄都不 49.216.135.44 10/20 12:43
Lin143323 : 會 49.216.135.44 10/20 12:43
serflygod : 你自己先用英文寫,寫完丟給chatgpt 1.161.171.216 10/20 12:53
serflygod : 修 1.161.171.216 10/20 12:53
serflygod : 有時間還可以問他為什麼這樣改,他 1.161.171.216 10/20 12:53
serflygod : 會條列式說哪裡文法錯。但有時候是 1.161.171.216 10/20 12:53
serflygod : 他自以為這樣改比較好,你要注意一 1.161.171.216 10/20 12:53
serflygod : 下,因為有時候小改意思就不太一樣 1.161.171.216 10/20 12:53
joanne1988 : 英文真的很爛就寫中文給chatGPT翻 59.115.73.195 10/20 13:43
joanne1988 : 譯就好,也可以寫英文讓它修改,修 59.115.73.195 10/20 13:43
joanne1988 : 改出來如果跟你原本意思不一樣就是 59.115.73.195 10/20 13:43
joanne1988 : 你寫的爛到它誤解,你也可以拿你主 59.115.73.195 10/20 13:43
joanne1988 : 管寫的當範本讓ChatGPT照著修改 59.115.73.195 10/20 13:43
gn02118620 : 一.用ChatGPT翻譯 然後自己比對自己 1.200.248.169 10/20 17:39
gn02118620 : 寫出來的跟ChatGPT差多少 之後慢慢 1.200.248.169 10/20 17:39
gn02118620 : 增加自己的能力(要看公司電腦能不 1.200.248.169 10/20 17:39
gn02118620 : 能連外網,如果不能就回家用) 1.200.248.169 10/20 17:39
gn02118620 : 二.看公司間往來的歷史文件商業emai 1.200.248.169 10/20 17:40
gn02118620 : l來學習 1.200.248.169 10/20 17:40
gn02118620 : 三.下班後利用網路媒體像yt之類的 1.200.248.169 10/20 17:42
gn02118620 : 來學習英文 或直接去書局買英文教 1.200.248.169 10/20 17:42
gn02118620 : 材(商業英文類) 1.200.248.169 10/20 17:42
dirain : 一定是ChatGPT啦 這麼好用 223.140.123.68 10/20 18:29
mesreves : 謝謝大家的正面建議,很後悔以前工 118.150.38.151 10/20 21:47
mesreves : 作不常用就荒廢英文(說這也無用) 118.150.38.151 10/20 21:47
mesreves : ,我盡力希望可以達到主管的要求 118.150.38.151 10/20 21:47
cc3937 : gpt還是會錯喔 前陣子用 就有該用in 36.224.235.177 10/21 00:08
cc3937 : 時gpt用durning 36.224.235.177 10/21 00:08
cc3937 : 所以自己還是要能辨識 36.224.235.177 10/21 00:08
toro077 : AI APP呀 185.213.82.131 10/21 00:31